約翰留著長長的鬍子 作品

第113章,宇宙不是三維的,是十一維的!

    “嘿,‘黑華盛頓’。”

    一名白人男子向保羅·華盛頓招手。

    “嘿,富蘭克林斯基。”

    摩爾·富蘭克林是白俄移民的第三代,他小時候由母親(第二代白俄移民)帶大,說起話來還經常像正宗俄國人那樣抖舌頭。祖上被布爾什維克剝奪財產、趕出俄羅斯並沒有影響到富蘭克林的世界觀,甚至他現在與朋友閒談,還時不時飆幾句馬列。

    兩人前後腳到的咖啡廳,各自拿起三明治狠咬兩口,填填肚子,然後舉起了手中的劣質咖啡。

    “工作怎麼樣,還愉快嗎?圖書管理員先生?”

    保羅·華盛頓:“一切都好,除了月薪從700美元變成了600美元。你呢?”

    “夜總會的工作十分刺激,作為一名侍應生,我在努力練習搏擊術。”

    保羅·華盛頓大笑起來,然後富蘭克林也笑了起來。

    “……這麼說,是來自中國的機器讓我們丟掉了工作?”保羅聽富蘭克林斯基說各種奇聞段子,聽到這個的時候驚訝地說了一句。

    “對,中國的計算機控制的智能機器,我想這並不奇怪,他們甚至能讓機器人像人類那樣思考。”

    保羅·華盛頓:“怪不得,我今天見到一個工友,在工聯掛了號的,他好像在抱怨中國。”

    富蘭克林搖搖頭:“這是不正確的,保羅,他們的想法不正確。你有沒有想過,像這樣的智能機器,在中國早已開始普及了,可中國卻沒有工人為此抱怨,說智能機器搶走了他們的工作。”

    保羅·華盛頓:“噢,你說得好像很有道理。”

    富蘭克林:“所以不是中國讓我們失去了工作,也不是智能機器讓我們失去工作,而是這個體制。只要這個體制不改變,無論哪國的智能機器,甚至不需要智能機器出現,我們都會隨時失去工作。”

    保羅·華盛頓:“這就是所謂的資本主義社會,我們都只能在資本的夾縫中生存。但是,富蘭克林斯基,工會和工聯也不怎麼樣,從罷工這事兒我就看出來了。”

    “這正是我這幾天一直在思考的問題,現在我來說說我的答案,”富蘭克林身子向前湊,放低聲音,“工聯或者工會根本不是社會主義,他們其實是我們所生活的這個資本主義體制的一部分。”

    保羅·華盛頓:“這麼說,他們其實不是工會,而是工賊?”

    富蘭克林:“正如在經營一家公司,工會的高層的目標就是擴大自己的經營範圍,提高公司的營收。組織罷工,如果成功了,支持他們的工人更多,經營範圍擴大了,營收就會增加。但公司絕不會把自己的市場給消滅掉。所以,罷工和加薪是他們的生意,他們其實並不想撼動資本的所有權。他們其實是這個社會體系的一部分,而不是社會體系的摧毀者。”

    “是啊,如果消滅了資本家,工會就找不到可罷工的對象了;或者如果由工會自己來掌握資本,他們知道自己就會失去工人。”保羅·華盛頓說,“那我該怎麼辦?幸好我還沒有發現圖書館的工會活動。”

    富蘭克林:“或許……我們得等待資本家主動消滅工會吧。”

    “到那時候我們可就生活在地獄裡了,沒有工會的罷工,連一個月600美元恐怕都拿不到了。”

    富蘭克林:“當所有人都意識到自己生活在地獄裡時,離走出地獄也就不遠了。”

    ……

    工友之間的下班時間小聚就是吹牛發牢騷,由於各自都很忙碌,通常也聚不起一大波人開趴。

    不過,從這天的咖啡廳瞎聊之後,保羅·華盛頓在圖書館上班時給自己找了件新的事情來做。當前來還書的讀者寥寥無幾、還書登記廳無事可幹時,圖書管理員保羅·華盛頓就見縫插針,倚在手推車上,手裡捧著一本書在孜孜不倦地攻讀。

    ……

    雙休日的週日,唐華難得地趴在電視機前,連看了三四部電影。

    當然正經的理由是測試測試手頭的這臺VCD樣機,但是光碟都是找江處長拿電影原片轉的而不是轉錄錄像帶,不但畫質清晰,而且都是最近上映或者即將上映的片子。