甜沫但不甜 作品

第1139章 不同飲食文化產生的問題

    京城奧組委交上去的菜譜,光是名字就讓歪果仁不敢吃中餐,也不能理解到底是什麼意思,其中有什麼含義。

    這一點也就算了,翻譯上總有可以解決的辦法。

    可接下來的其他問題,卻不是那麼簡單就可以解決的。

    中餐歷史源遠流長,幾千年的發展變遷發展出眾多分支。

    不管什麼菜系,還是哪裡的人,都講究食補,吃什麼東西都有它的藥用價值,民間也多有各類順口溜。

    比如冬吃蘿蔔夏吃薑啊,吃蘿蔔通氣、吃大蔥壯陽、吃韭菜補腎、吃梨清肺止咳。

    但這些歪果仁同樣不能理解,他們會認為國人難不成是在給他們吃藥?

    這樣的話藥檢能不能過關?會不會影響比賽時的發揮?

    總而言之就是想要歪果仁在極短的時間裡搞清楚弄明白中國幾千年形成的飲食文化是不可能的。

    這都過去一年多了,京城奧組委多次派人去國際奧委會解釋說明作報告,但效果並不顯著,這些問題依然存在。

    楊振興聽完後有些無語。

    他搞不明白奧組委為什麼要在提交的菜譜裡寫這些東西上去?

    是為了炫耀?還是為了想告訴別人我們的飲食文化很厲害?

    簡簡單單的把所需要的原材料名字寫上去不就完了,非得搞這麼麻煩幹什麼?

    韭菜炒雞蛋,這道菜需要的主料有韭菜和雞蛋,簡單易懂,歪果仁也能明白。

    結果你寫完主料,後面還要加上韭菜有補腎、健胃、提神的功效,不明白怎麼回事的歪果仁肯定以為你在給他們吃藥。

    不知道該如何說,楊振興只能說道:“我們提供的菜單不會出現翻譯問題,裡面沒有類似夫妻肺片的菜,所以避免了不少麻煩。”

    見楊振興避重就輕,兩位領導肯定是不滿意的。

    抗處長再次問道:“咱們中餐許多菜在熱的時候很好吃,涼了就沒有了味道,吃了還有可能拉肚子。

    而且觀眾看比賽的時候吃東西,能輕鬆吃的點心不能當飯吃,也不能端著碗一邊吃麵條扒米飯,一邊看比賽。