第十個小號角 作品

第193章 價格

    對於飛迅等公司的動作,稜角並不知情,他們在翻譯機這個領域裡面根基還太淺,根本收不到什麼有價值的消息。

    不過陳父可以猜測得到,這些公司肯定已經在商議對策了。

    接下來只能看誰的手段更加高明瞭。

    翻譯機銷售的各種相關證件早就已經開始辦理,同時翻譯機本身的合格證在有了實物之後,也以最快的速度辦了下來。

    稜角在國內想要辦各種手續,向來都是特事特辦,簡直不要太順利。

    就連國企有時候都會被卡手續,唯獨稜角科技不會,只要是合法的,都能快速辦下來。

    在證件下來之後,之前準備的產能就全部投入了生產。

    按照陳父的規劃,翻譯機和同聲傳譯耳機總共只生產三十萬件,翻譯機只有十萬部,同聲傳譯耳機則是二十萬副。

    至於定價上面,翻譯機緊跟市場一線產品的定價,3299臺,折後2999。

    而同聲傳譯耳機則是要便宜得多,只需要799元,同時傳譯耳機還可以當作正常的無線耳機使用,音質在同類產品中也是一流的水平。

    “對於這兩款產品,我一直都不打算靠它來掙到多少錢,只要它們不虧損就好。”

    在和陳神聊起產品戰略的時候,陳父是這樣跟他說的。

    “我們稜角最值錢的,第一是這個品牌,第二是這個技術,只要這兩樣東西沒有丟,不管我們做什麼產品,都會有人買賬,而且買賬的人還不會少。”

    “所以在我的想法之中,我們是要用這兩款產品去養起我們的品牌形象,接下來我會爭取把這兩款產品推廣到世界上的各個重要的國際論壇上面,以此進一步塑造我們品牌的高端形象。”

    陳神點頭認同自己父親的想法,這也是飛迅公司走過的老路。

    如果稜角能夠拿下幾個國際重點會議的同聲傳譯業務,那馬上就能夠一躍而上,擠身國際一流之列。

    在ai翻譯裡面,真正想要說明你的技術有多強,有多牛逼不是一件容易的事情。

    行業裡面一般都吹自己的翻譯準確度達到百分之九十多,或者英語六級甚至八級,除此之外,是拿不出其他更適合向大眾普及的標準的。