第十個小號角 作品

第171章 翻譯機與夸父(補昨天)

    “我們接下來要進軍的是翻譯機和翻譯軟件的市場。”陳神先給眾人打了個底。

    翻譯機也就是專門提供翻譯服務的機器,它的外形類似於手機,根據型號的不同,擁有語音翻譯、文字翻譯、圖片翻譯等多種功能,價格普遍在幾百到三千之間。

    近年來隨著國內出境旅遊人數的不斷突破,翻譯機在國內的發展十分紅火,去年的市場規模就已經達到了四百億,預計今年更是會突破五百億。

    這是一個大市場。

    而且,他們現在做的ai翻譯是跟翻譯機完全匹配的,行業內的飛迅、搜貓、分音以及網抑等品牌,搞的也都是神經網絡翻譯。

    會議桌上的人們都點頭表示贊同,目前確實沒有比這個更加適合他們的道路了。

    陳神看向李軍:“翻譯軟件我們在場的人就能夠搞定,不過翻譯機涉及不少的電子元器件,需要進行重新設計,這個還需要另外新開一個小組進行研究。”

    李軍馬上說道:“我們可以套用目前市場上面成熟的翻譯機模板。”

    翻譯機就跟手機一樣,基本的部件來來去去就那麼多,在市面上自然是有成熟的模板方案的。

    只要用了這些方案模板,改一改外形,換一個牌子,一部翻譯機就這樣誕生了。

    當然,這些翻譯機拆開了,構造都是和其他品牌一樣的。

    對於李軍的這個建議,陳神搖搖頭:“不能用市面上的模板,我們要自己設計一個更好的方案,這件事情我也會給予輔助。”

    雖然對於翻譯機來說,最重要的是其中的翻譯軟件而不是硬件,但是硬件不好的話,在拾音等方面的效果就會非常差,對於用戶的體驗是十分糟糕的。

    所以哪怕是目前公司現金流緊張,陳神也不打算用市面上的通用模板。

    稜角是一塊牌子,不能砸。

    當然,他們自己設計的意思也不是說要設計翻譯機的所有零部件。

    那樣在當今的工業社會純粹是犯傻。

    他們會使用其他翻譯機上面優秀成熟的模塊,只不過不再是模板整體套用而已。

    陳神把要求跟李軍講明白,他立刻表示明白:“這不是什麼難事,研究小組我會盡快搭建起來的。”

    說到這裡,陳神便讓會議室裡面的眾人散去,只讓李軍留了下來。

    他詢問道:“最近白澤圖像的發展怎麼樣了?”

    白澤圖像,也就是白澤ai在圖像處理領域的軟件名稱。

    李軍調出最近的報告,投影到大屏幕上面說道:“最近白澤圖像還在測試階段,我們又增加了測試的賬號數量,目前已經數量達到了十萬個賬號,我們每天都會收到大量的反饋。”

    “而軟件的使用者基本都是畫師和美工這類職業,這些人每天至少會用白澤圖像處理三十張以上的圖片,平均使用時長為三個半小時。”