西方蜘蛛 作品

第一千七百三十七章 絕密電報


  池步洲一直都在上海區的電訊室裡待著,就連吃飯也是在這裡解決的。

  孟紹原其實還是給他安排了不少節目的,但是對於池步洲來說,一點興趣也都沒有。

  所謂的天才,大約就是這樣的吧?

  虞雁楚是軍統局上海區的電訊科科長,跟著池步洲,也的確能夠學到不少。

  一直沒有什麼動靜。

  不過,孟紹原卻始終讓他們耐心等待。

  日方一定會有電報發出的。

  這一點,他確信無疑。

  田七!

  當你把事情交給田七去處理,剩下的就是等待了。

  孟紹原信任田七,甚至在很多時候比信任自己還要信任!

  “有動靜了。”

  虞雁楚忽然叫了起來。

  剛起身活動一下的池步洲,立刻好像灘簧一般跳回到了自己的位置上。

  日本駐滬領事館動了!

  這是一份拍回國內的電報。

  “我之前對日本電報中的數字使用頻率進行過了統計。”池步洲一邊拿著電報一邊解釋道:

  “我對密電中我軍部隊番號、兵員數目、槍支彈藥的數量等等相關的代碼,推斷出各個代碼相對應的數字。經過多次摸索,又從‘師長’、‘師部’等聯想字推知了‘長’、‘部’等字和師長姓名的代碼。如此零敲碎打,我逐漸破譯了一些字詞。”

  他說的非常輕鬆,可是孟紹原知道,就這麼一點字詞的破譯,要耗費掉池步洲多少的心血!

  池步洲正是憑藉著如此零敲碎打,逐漸破譯了一些字詞,再根據日語的漢字讀音,順藤摸瓜,又破譯出一部分相關文字。

  當然,取得這樣的進展與池步洲對日語的精通是分不開的。

  例如電文的末尾,一般都有“返電乞”(請回電)一詞,根據格助詞的地位,很容易就推知“返”“電”“乞”這些字的代碼了。

  就這樣,池步洲單槍匹馬,一步一個腳印地前進,在不到一個月時間裡,就把日本外務省發到世界各地的幾百封密電一一破譯出來了。

  他破譯的密電,其特點是以兩個英文字母代表一個漢字或一個假名字母,通常都以LA開頭,習慣上即稱之為“LA碼”。