第166章 第 166 章(有論壇)

    資料室並不難找,房門上當然不會寫明,但是會標號,7-1、7-2什麼的。

    先前竊聽時所聽到的房間號都是和實驗掛鉤的,去掉這些已知用途的地方,滿打滿算也就沒幾個房間,自然就能找到資料室了。

    我拿出複製的磁卡,刷開了門。

    資料室裡面有大量的紙質文件,我隨意翻了翻,發現裡面很多都是英文稿,我tm跟看天書一樣,這不是翻景光記憶就能解決的問題,而且這滿屋子的東西想要全部複製下來也根本不可能。

    這些紙質文件中還時不時夾雜著一些u盤和芯片。

    當然,除了這些東西之外,房間內還放著一臺電腦,打開之後竟然連通行密碼都一點不需要。就、就離譜。

    我手指在鍵盤上敲動,很快就明白為什麼不需要密碼了。

    這個電腦裡空空如也,甚至也不允許插任何讀取設備,沒有插卡和插u盤的位置,裡面只有一個通用程序,是一個查詢功能。不知道你們有沒有在圖書館查過書,輸入關鍵詞,或者編號就能在電腦庫中查詢到該書的信息和在圖書管的位置。

    什麼資料室,這裡是圖書室。

    倒也可以理解,大部分都是紙質文件的話,萬一需要消除就非常容易,一旦消除不能復原,同時也不用擔心會被外部入侵。

    少部分的電子記錄也都存在獨立的芯片、u盤中。

    仔細看看,這些紙質文件和電子記錄確實都由文件夾隔開,並且都標著分區號、書架號、最後詳細編號。

    這讓我一下就沒了方向,我應該搜些什麼?

    我思考了一下,先是在電腦上操作了一下能不能看搜索記錄,確認不能之後,我才開始打字。

    我優先想要知道的,肯定是和我現在身體有關的信息,打字自然需要搜索的關鍵詞,就是「腦」。

    根據這個關鍵詞,搜索出來的結果有一長串。這種關鍵詞搜索的時候,會進行語言通用翻譯,所以但是第一頁,我能看到的各類題目就包括了兩三種語言。

    我思考了一下,既然我當時穿越的時候,景光的身體是在老美的地界上,那麼有關於景光身體的相關事宜,應該都是由英語寫成的吧。

    於是,我便挑著英文來篇目來看。你別說,我處於一種看得懂和看不懂之間,連蒙帶猜再加上景光的記憶加成,我有個記憶字典可以翻翻看,這些題目磕磕絆絆倒也能理解不少。

    一些關於外傷的研究我先暫時略過,主要看更深入一些的……

    我眼睛瀏覽著,大腦快速轉動,因為景光自己的中文比較堪憂,只是初學水平,讀寫力不強。所以我解讀這些搜索內容的順序基本上是利用景光的技能從英文轉日文,然後再用我自己的功力,由日文轉中文,方便我理解,其中還有不少專業詞彙,實在難頂。

    終於,翻到第四頁結尾的時候,我看到了有關於「電腦信號更換」的字眼,記錄下來這個實驗報告的編號,然後再往後看,緊接著還有一些類似關於更大腦系統的研究。

    除卻這一系列,我還搜索了關於組織比較核心實驗的猜測內容。

    比如“長生”、“復生”、“時間”等一系列關鍵詞。

    我掐著時間,我能想到的試驗關鍵詞我都想了,剩下重要的就是正式的試驗內容。

    電腦的運作使得其溫度在上升,我沒有猶豫,趕緊將電腦先關掉,然後才開始順著編號搜索具體的文檔內容。

    裡面的東西自然不能靠我用腦子來記,早有想過紙質文件可能性的我當然是帶著相機來的。