城主大人 作品

第81章 招安成功

    讀書人的事,應該用讀書人的方法解決。

    何為讀書人的方法?

    候君集和薛仁貴面面相覷,心裡不知所以然。

    同時也有些不以為然。

    這還是第一次聽說打架也能用讀書人的方式來解決,太子是不是想多了。

    感覺太子太過理想化了,這戰爭就應該是白刀進,紅刀出。

    只有把他們打敗了,打怕了,他們才會臣服。

    李承乾並沒有過多解釋,而是問道:“你們倆有沒有字寫的好看的,我口述,你們幫我寫一下!”

    候君集更是一愣,寫東西,寫啥東西?

    難道太子真準備寫點東西就能打敗土匪?

    天方夜譚。

    那可不是什麼別的讀書人,他是一殺人不眨眼的土匪啊?

    但是李承乾卻很堅持,眼睛直直的看著兩人。

    沒辦法侯君集咳嗽一聲:“臣的字倒是不錯,就是陛下也曾讚歎過臣的字有古風。”

    李承乾點了點頭,候君集畢竟是出身世家的將軍,不是平頭草莽。

    候君集擺好文案,拿起了筆。

    李承乾開口道:“人之所共恥著,莫過於身被盜賊之名,而寧獨不知,乃必欲如此者。”

    李承乾此言一出,候君集更是一愣。

    這句話翻譯過來的意思,就是人們都討厭的人,就是那些天天當著盜賊,或者想當盜賊的人。

    這不是罵他嗎?

    太子是來搞笑的吧?

    你都罵他還能招安,你在逗我玩是吧?

    但是李承乾沒有理他,繼續開口說道:“其間有不得已者,或為官府所迫,或是為大戶所侵,或是為聲明所累,又或是為生活所逼。”

    “一時錯起念頭,誤入其中,實屬不易。”

    “聞爾等為賊,所得苦亦不多,嗚呼,民吾同胞,爾等皆吾赤子!”

    “興言至此,不覺淚下…”

    此言一出,薛仁貴頓時被驚呆了。

    而著筆的候君集大呼此文雞賊。

    這些話翻譯起來就一個意思,就是你們都是我的同胞啊,你們做賊都是被逼的。

    跟我走吧,我帶你們去過好日子。

    言辭懇切,軟中帶硬,讓人耳目一新。