運河島 作品

第119章

    (placeholder)

    我並不介意這些想法在我死了之後依然存在,我反倒覺得這挺不錯的。至於被複製出來一個像魂器一樣的存在,我現在還不確定我對這裡有什麼想法,不過那本來也不是我,好像不需要我的想法。

    只要他不去假扮我就可以了。

    好像也不能加班吧,他怎麼假扮我?我的存在跟我的肉體,跟我的生活,跟我的身份割割裂不開,他又不會真正擁有肉體。應該是不能加完我的吧。

    好說,也許他可以在網上假扮我。那他為什麼要假扮我呢?就是說他為什麼有動機去做任何事呢?

    有趣的問題不是嗎?

    那我可真需要把大水漫灌的地方修復一下,不然的話這個魂器充滿了亂碼。充滿了尷尬。

    假想一下吧,如果當初裡德爾寫日記的時候不那麼認真,像我這樣大聲反觀這冒出來的魂器歷年,強行復活的傢伙會是個什麼狀態的?

    估計不用哈利學啥自己就崩潰了吧。

    有時候我覺得講好一個故事真的是需要一定的學習的,而且估計需要輸入足夠多的好故事。我覺得他的網文其實是談不上好故事這個評價的。也許需要寫好一篇文,需要學習的反而不一定是網文。不過這也不好說,因為想要做好一件事情,從事情本身開始學習,似乎總是更對套路。也總是更加貼切,當然談起科學的訓練,想要做好一件事情,並不一定要從做好這件事情訓練開始。

    我覺得如何講好一個故事,其實還是需要學習一些真正的。寫作課程的。

    說來奇怪,我所接受的所有寫作訓練。準確來說,所有程度在大學以上的寫作訓練其實都是英文寫作。而且也並不是為了講故事進行的寫作,而是學術寫作。我其實在講故事的寫作這方面。一片空白,但是現在可能並不是完全的空白了,畢竟最近還是有花一些時間來慢慢了解的,但是我覺得我對於整個中文節奏的瞭解故事節奏的瞭解都非常缺乏。我不得不說,我可能寫說明文都遠遠好過寫議論文。如果我寫的說明文比較好。哦不對,反了錯了,我覺得我寫議論文或者寫說明文應該都遠遠比寫記敘文要好,如果我的說明文和議論文寫的還湊合的話。